Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

86 στασία μου και παρεμπιπτόντως μου διηγήθηκε διάφορες άσχημες ιστορίες από τη νήσο Ρόδο, τις οποίες και εγώ αμέσως μετέφερα. 4. Έκανα μερικές επισκέψεις και κατόπιν περίπατο με την άμαξα στο Καματε- ρό. Φυσούσε πολύ. 5. Πήγα στο Φάληρο. Είχε ωραίο καιρό. Σταμάτησα για αρκετή ώρα πάνω στο ύψωμα, κοντά στη θάλασσα. Εδώ και μερικές μέρες άρχισα πάλι να περπατώ στον κήπο πριν από τον πρωινό καφέ, επειδή εκείνη την ώρα κάνει ακόμη δροσιά. Το βράδυ ήρθε ο βαρόνος Pr[okesch]. 6. Δέχθηκα αναπάντεχες, ευχάριστες επισκέψεις: Πλαπούτας, Α. Μαυρομιχά- λης. Καθώς επίσης και τις συνηθισμένες. Συνόδευσα τη βασίλισσα στον περί- πατο με την άμαξα. Φτάσαμε μέχρι πέρα από τα Πατήσια και επιστρέψαμε από τον τρενόδρομο. Ήταν θαυμάσια, μου θύμισε την πατρίδα, πολύ ρομαντικά. Μέχρι τις 10 του μήνα οι μέρες κύλισαν ευχάριστα˙ το πρωί και το βράδυ έκανε δροσιά. Δεν συνέβη τίποτε το ιδιαίτερο. Απόψε ένας Ιταλός βιρτουόζος, που ταξιδεύει και δίνει ρεσιτάλ σε διάφορα μέρη, έπαιξε στο σαλόνι του κήπου,1 όπου βρί- σκεται ένα πιάνο με ουρά. Έπαιξε πολύ ωραία, εν μέρει αυτοσχεδιάζοντας. Στους ακροατές συγκαταλεγόταν και ο κύριος von Prokesch. 11. Το ταχυδρομείο έφερε την προαγωγή του Prokesch σε στρατηγό.2 Του έ- γραψα την είδηση εκ μέρους της βασίλισσας. Περίπατος στο Δαφνί και κατόπιν στον κήπο μέχρι αργά. Ήταν πολύ όμορφα, ωραία βραδιά. Αργότερα ήρθε ο Prokesch, που ήταν στις καλές του και φερόταν αξιαγάπητα. 12. Έκανα επισκέψεις σε ανθρώπους που έχουν λόγους να είναι θλιμμένοι, την κυρία Τυπάλδου, την Μπασκλαβάνη (συμπληρώθηκε ένας χρόνος από την η- μέρα του θανάτου του Κωλέττη) την κυρία Heidenstam. Έφυγα αμέσως μετά το πρόγευμα για να τις βρω όλες στο σπίτι, αλλά στην πρώτη περίπτωση δεν το κατάφερα. Dîner˙ καθόμουν ανάμεσα στον Κουντουριώτη και τον Α. Μαυρομι- χάλη. Προηγήθηκε μία γελοία ιστορία με την Elise. Δεν ήθελα να ξαναβγώ το απόγευμα με την άμαξα και έκανα τον περίπατο μου στον κήπο. Κατέβηκα πο- λύ νωρίς, αν και είχα την εντύπωση ότι θα βρέξει. Πέρασε για λίγο ο νέος στρα- τηγός [Prokesch]. 12. Ξύπνησα στις τέσσερις το πρωί και μου φάνηκε ότι βρέχει. Σηκώθηκα για να βεβαιωθώ και πραγματικά έβρεχε, το νερό έπεφτε ήρεμα και σταθερά. Έ- μεινα να κοιτάζω με ευγνωμοσύνη το θείο αυτό δώρο μετά από τη μακρά περί- οδο ξηρασίας. Περίεργο, και πριν από ένα χρόνο η βροχή που τόσον καιρό περιμέναμε ήρθε ακριβώς σαν σήμερα, την ημέρα της κηδείας του Κωλέττη. μάχη της Κουστόζας από τον Αυστριακό στρατηγό Radetzky και υποχωρήσει έναντι της Αυ- στρίας. 1 Πρόκειται για το δωμάτιο το οποίο τα επίσημα έγγραφα της οικοδομής του παλατιού αποκα- λούν αίθουσα του κήπου. Βρισκόταν στο ισόγειο, στην νότια άκρη της δυτικής πτέρυγας και είχε τρία παράθυρα και δύο θύρες με υαλοπίνακες. Η θύρα της νότιας πλευράς, που οδηγεί στον περίβολο, στεγάζεται από ένα ιωνικό πρόπυλο. Βλ. Αικατερίνη Δεμενεγή Βιριράκη, Πα- λαιά Ανάκτορα Αθηνών 1836 – 1986, σ. 102. 2 Feldmarschall Leutenant στο χειρόγραφο. Ο Prokesch ήταν αξιωματικός του αυστριακού στρατού. Τον Απρίλιο του 1824 είχε ο ίδιος υποβάλει στην αρμόδια αρχή αίτηση για μετάταξή του στο ναυτικό. Ως αξιωματικός του ναυτικού υπηρέτησε στην μοίρα του αυστριακού στόλου που στάθμευε στην ανατολική Μεσόγειο. Οι αναφορές του σχετικά με τα πολιτικά και στρατιω- τικά γεγονότα της εποχής, από τα οποία το σημαντικότερο ήταν ο αγώνας της ανεξαρτησίας των Ελλήνων, εντυπωσίασαν τον Μέττερνιχ, στην εύνοια του οποίου όφειλε τη σταδιοδρομία του. Βλ. Bertsch Daniel, Anton Prokesch von Osten (1795-1876). Ein Diplomat Österreichs in Athen und an der Hohen Pforte. Beiträge zur Wahrnehmung des Orients im Europa des 19. Jahrhunderts, R. Oldenbourg, Μόναχο 2005, σ. 28 κ.ε.

Pages Overview