Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

37 9. Στις 6 το πρωί ο κύριος και η κυρία μου έφυγαν για τον Μαραθώνα. Πέρασα την ημέρα μου με μία σειρά από αναποδιές, ασήμαντες αλλά πολύ δυσάρε- στες. Η αρχή έγινε με έναν καυγά που άνοιξαν οι καμαριέρες κ.λπ. Μετά βγήκα για επισκέψεις με λάθος άμαξα. Αναγκάστηκα να υποστώ έναν πολύ ευερέθι- στο Weiß, επειδή απουσίαζε η αγαπημένη του, αλλά και εξαιτίας άλλων πληγ- μάτων [που έχει δεχθεί]. Με φώναξαν εσπευσμένα να υποδεχτώ τους βασιλείς, που όμως δεν είχαν επιστρέψει, και όταν αργότερα ζήτησα να μου αλείψουν μία φέτα ψωμί με βούτυρο για να καταπραΰνω την πείνα μου, τη στιγμή που πήγαινα να τη βάλω στο στόμα μου επέστρεψαν πραγματικά. Ήταν πολύ ευ- χαριστημένοι με την ωραία ημέρα που πέρασαν και που για μένα ήταν πολύ άσχημη. 10. Dîner˙ καθόμουν ανάμεσα σε δύο Άγγλους αξιωματικούς του ναυτικού και έκανα χρέη μεταφραστή. Ήταν το πρώτο γεύμα της βασίλισσας στον κήπο [ε- φέτος]. Soirée1 στης κυρίας von G.[asser] η οποία μάταια περίμενε και τον διά- δοχο [της Βαυαρίας]. Το γαλλικό ναυτικό απουσίαζε και ο χορός ήταν υποτονι- κός. Επέστρεψα στο παλάτι νωρίς. 11. Μεγάλος χορός στο παλάτι. Λαμπρός και ζωηρός. Έκανε όμως πολλή ζέ- στη. Marine sans fin.2 Συνέχεια στις φιλικές σχέσεις [που είχα συνάψει την προηγουμένη με τους Άγγλους]. Πρόσκληση για ένα small dancing party3 στο Vanguard.4 12. Πρωινός περίπατος. Βροχή που υποδεχθήκαμε με ευγνωμοσύνη και που κράτησε έξι ώρες. Τα πάντα δροσίστηκαν και πρασίνισαν. Φαίνεται ότι επέ- στρεψε ο Pr.[okesch]. Θα έχω άραγε γράμμα από την αγαπημένη μου Bertha; Το βράδυ ήρθε ο Las Navas και έμεινε να μου κάνει παρέα, ώσπου να έρθει το ταχυδρομείο. Ήρθε στις 11 και έφερε σε όλους από κάτι, σε μένα όμως τίποτε! 13. Ο μαρτυριάρης επέστρεψε! Τελικά είχα γράμμα από την Bertha. Το πήρα τελευταία από όλους – το έφεραν με τις εφημερίδες. Τώρα είμαι ευχαριστημέ- νη! Το βράδυ ήρθε ο Werther, που είχε πολύ κακή διάθεση. 14. Περίπατοι. Επισκέψεις. Το βράδυ ήρθαν ο L.[as Navas] και ο von Pr.[okesch] en passant. Η τσαγιέρα μου του υπέβαλε τα σέβη της.5 15. Επίσημη πρώτη επίσκεψη. Το βράδυ ήρθε ο Piscatory. Ήταν ενδιαφέρων και διασκεδαστικός. 16. Έκανα διάφορες επισκέψεις και κατόπιν ένα σύντομο περίπατο με την ά- μαξα. Υπέροχη καθαρή ατμόσφαιρα. Ήρθε ο Weiß και μετά ο L.[as Navas]. Την ώρα που ο Weiß έφευγε απογοητευμένος είχε την τύχη να δει την αγαπη- μένη του. Η κυρία von Werther ήρθε να αποχαιρετήσει για ένα διάστημα εξαιτί- ας της σκάλας.6 17. Πρωινός περίπατος. Έμεινα στο μέσα, όπου πέρασα πολύ ευχάριστα. Δύο φορές ήρθε ο κύριος von Weiß. Η Elise του ανακοίνωσε την προσεχή παρα- σημοφόρησή του. Πέρασε και ο κύριος von Prokesch για λίγο. 18. Η κυρία Piscatory έδωσε ένα dejeuner dansant7 για παιδιά. Μετά το φαγητό πήγα κι εγώ με την πρόθεση να μείνω μία ώρα περίπου, αλλά τα παιδιά είχαν στο μεταξύ εκτοπιστεί από τους μεγάλους, που δεν ήταν καθόλου όμορφοι με 1 Πρόσκληση για διασκέδαση τις βραδινές ώρες. 2 Ναυτικοί χωρίς τελειωμό. 3 Μικρός χορός. 4 Ένα από τα τρία αγγλικά πολεμικά πλοία που αναφέρθηκαν πιο πάνω. 5 Φαίνεται ότι χύθηκε το τσάι. 6 Λόγω εγκυμοσύνης. Τα δωμάτια της κυρίας φον Πλύσκω βρίσκονταν στο δεύτερο όροφο. 7 Πρόγευμα με χορό.

Pages Overview