Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

62 5. Συνόδευσα τη βασίλισσα στον περίπατο με την άμαξα! Πήγαμε στο Χαϊδάρι. Μου επέτρεψαν να απουσιάσω από το whist, επειδή με επισκέφθηκε ο Las Navas, αν και είναι άρρωστος και του το είχαν απαγορεύσει. 6. Επιτέλους ο καιρός έφτιαξε και επωφελήθηκα για να κάνω ένα κύκλο επι- σκέψεων, που έπρεπε οπωσδήποτε να γίνουν. Συνομίλησα με την κυρία Pis- catory στο σπίτι του Las Navas. Κατά τη διάρκεια της ημέρας με επισκέφθηκαν ο Piscatory, ο Daveluy1 κ.ά. Το βράδυ whist. 7. Δέχθηκα πολλούς επισκέπτες, διπλωμάτες και άλλους. Επισκέφθηκα τη Μπασκλαβάνη και μετά πήγα στη μουσική [της Κυριακής] με τη δεσποινίδα von Rheineck. Πολύ κρύο, λίγος κόσμος. Επιστρέψαμε νωρίς, αφού συνομιλήσαμε με τον Las Navas, τον Thouvenel και τον Touret, ο οποίος αργότερα στο dîner του παλατιού καθόταν δίπλα μου. Από την άλλη μεριά καθόταν ο Δεληγιάννης. Με επισκέφθηκε ο Piscatory en passant. 11. Δεν έγραψα τις προηγούμενες ημέρες, ήμουν πολύ απασχολημένη με lec- ture. Τη σημερινή μέρα όμως αξίζει να την αναφέρω, γιατί ήμουν καλεσμένη σε ισπανικό dîner. Οικοδεσπότες ήταν ο Las Navas και ο Thouvenel.2 Ήταν επί- σης καλεσμένοι η οικογένεια Piscatory και ο Daveluy. Ωραιότατα φαγητά, ιδιαί- τερα το olla potrida3 και ένα άλλο με κοτσύφια. Ήταν συνάμα πολύ amusant.4 Και μετά το γεύμα καπνίσαμε όλοι τσιγάρα. Το βράδυ ήμουν καλεσμένη στους Werther, σε μουσική βραδιά. Αλλά επειδή με φώναξαν στο βασιλικό τραπέζι και μετά η βασίλισσα ήθελε να παίξει whist, δεν θέλησα να πω τίποτε [και δεν πήγα]. 12. Ο Hugo Plessen5 βρίσκεται στην Αθήνα και χαίρομαι πολύ. Το απόγευμα με επισκέφθηκε ο Las Navas. Το βράδυ δεν γινόταν να έρθει πάλι, επειδή ήταν προγραμματισμένο whist. 13. Έκανα επισκέψεις που έπρεπε να γίνουν. Στο τραπέζι αστεϊσμοί για την πολύ θλιβερή επιδημία χολέρας. Με επισκέφθηκε ο Piscatory en passant. 14. Επιτέλους λίγος ήλιος, αλλά και ενοχλητικός άνεμος, που με ανάγκασε να επιστρέψω στο παλάτι, αμέσως μετά από μερικές επισκέψεις. Με επισκέφθηκε ο Hugo Pleßen. Το βράδυ whist. 15. Περπάτησα δύο ώρες στον κήπο. Δεν κρύωνα, αλλά όταν μπήκα μέσα αι- σθάνθηκα την ανάγκη να ντυθώ πολύ ζεστά. Το απόγευμα ήρθε ο Las Navas.Το μεσημέρι έφαγα στο σπίτι του Piscatory. Ήταν επίσης καλεσμένοι ο Hugo [Plessen], ο Gasparin και η σύζυγός του, 6 ο Las Navas, ο Thouvenel, ο 1 Amédée Daveluy (1799-1867), Γάλλος φιλόλογος. Διορίστηκε το 1846 πρώτος διευθυντής της Γαλλικής Αρχαιολογικής Σχολής. Πέθανε στην Αθήνα. 2 Ο Las Navas και ο Γάλλος επιτετραμμένος Thouvenel κατοικούσαν αυτή την εποχή μαζί στην Αθήνα. Ο Thouvenel, ο οποίος αρχικά έμενε στην κατοικία του Γάλλου απεσταλμένου Piscato- ry στα Πατήσια, είχε κατορθώσει να του επιτραπεί η μετοίκηση στην Αθήνα, όπου οι νεότεροι είχαν περισσότερες διασκεδάσεις. Βλ. Thouvenel, La Grèce du Roi Othon,, ό.π., σ. 91. Μετά την ανάκληση του Las Navas επέστρεψε στα Πατήσια. Ωστόσο τον Απρίλιο του 1848, όταν πλέον ηγείτο ο ίδιος της γαλλικής αποστολής, γράφει στην αδελφή του ότι επειδή τα γαλλικά χρεώγραφα δεν γίνονταν δεκτά, εξαιτίας της πολιτικής κρίσης στη Γαλλία, θα αναγκαζόταν, για να περιορίσει τα έξοδά του, να εγκαταλείψει τα Πατήσια και να επιστρέψει στην Αθήνα. Βλ. Thouvenel, ό.π., σ. 178. Στο τέλος του 1849, μετά το γάμο του, κατοικούσε στην πλατεία των Ανακτόρων. Thouvenel, ό.π., σ. 265. 3 Ένα είδος σούπας με βάση το κρέας και λαχανικά. 4 Διασκεδαστικά, ευχάριστα. 5 Βαρόνος, με την οικογένεια του οποίου η κυρία φον Πλύσκω διατηρούσε φιλικές σχέσεις. 6 Agénor ΄Etienne de Gasparin (1810-1871), κόμης, Γάλλος πολιτικός και συγγραφέας και η σύζυγός του Valérie (1813-1894), Ελβετίδα συγγραφέας από τη Γενεύη.

Pages Overview