Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

136 νόηση του Griffith, που θέλησε με αυτόν τον τρόπο να αποσπάσει την προσο- χή από την ιστορία με τον Μουρούζη, η οποία τον εκθέτει και η οποία με λίγα λόγια είναι η εξής: Ο Griffith ειρωνεύτηκε του Έλληνες λέγοντας ότι είναι lâches1 και οι αξιωματικοί που ήταν παρόντες και τον άκουσαν τον κάλεσαν, εξ ονόματος όλου του σώματος, σε μονομαχία. Εκείνος προσπάθησε να αποφύ- γει τη θύελλα λέγοντας ότι, αν πραγματικά το είπε, ήταν μεθυσμένος. Η δικαιο- λογία του όμως δεν έπιασε και αναγκάστηκε να ζητήσει συγγνώμη από τον Μουρούζη μπροστά σε ολόκληρο το σώμα των αξιωματικών και να τον ακού- σει σιωπηλός να του λέει ότι ο μόνος lâche σε όλη αυτή την ιστορία είναι αυτός. Προσωπικά πιστεύω ότι το θέμα δημιούργησαν κάποιες γυναίκες που αναμει- γνύονται στις δημόσιες υποθέσεις. 20. Εκδρομή στην Αίγινα. Déjeuner κοντά στο ναό. Υπέροχη θέα και προς τις δύο πλευρές! Ο κύριος von Beaulieu ήρθε μαζί μου με το ατμόπλοιο. Η βασιλι- κή συντροφιά κατευθύνθηκε έφιππη προς την πόλη. Φτάσαμε όλοι συγχρό- νως. Ο καιρός δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερος. Προλάβαμε και το φεγγάρι να ανατέλλει. Όταν επιστρέψαμε στον Πειραιά, τα πλοία ήταν φωταγωγημένα, ενώ είχε συγχρόνως μουσική, ελληνικό πυρ κ.λπ. Επιστρέψαμε κατά τις ένδεκα και μισή. Το πρωί είχαμε ξεκινήσει στις εφτά. Στον Πειραιά είχαμε ανέβει στο πλοίο και μείνει μισή ώρα μπροστά από το λιμάνι περιμένοντας τα γράμματα από τη Γερμανία, για να απογοητευθούμε τελικά, ως συνήθως. 22. Η κυρία μου και οι επισκέπτες πήγαν στη Φυλή, όπου, όπως ακούστηκε αργότερα, βρίσκονταν ληστές. Εγώ με τον κύριο Beaulieu πήγαμε στην Κηφι- σιά, όπου ήταν ωραία. Οι δρόμοι όμως ήταν χάλια. 23. Στη μουσική [της Κυριακής]. Μικρός περίπατος με την άμαξα, το βράδυ στην όπερα: Πουριτανοί. Πολύ καλή παράσταση. Λουλούδια – ποντίκι.2 24. Διαδίδω με κάθε ευκαιρία το ωραίο αστείο, ότι δηλαδή ο Wyse έλαβε τον Ταξιάρχη του Bath Order3 αλλά αντί για κερδισμένος βγήκε χαμένος, αφού στον Griffith απένειμαν τον Μεγαλόσταυρο. Μπράβο! Το βράδυ μπιλιάρδο. 23 – 29. Δεν λάβαμε ακόμη την είδηση που περιμένουμε, ότι δηλαδή ο βασι- λιάς επιστρέφει. Μόνον εγώ είχα γράμμα από τον Josias μου, ο οποίος βαδίζει στα αχνάρια του πολυαγαπημένου πατέρα του και μου έδωσε μεγάλη χαρά. Σήμερα η βασιλική συντροφιά λείπει σε εκδρομή στο Σούνιο. Εγώ έμεινα να φυλάω το παλάτι. Έκανα και επισκέψεις. 30. Επέστρεψαν νωρίτερα από ό, τι είχαν προγραμματίσει. Στις οχτώ είδα από το παράθυρό μου στον ορίζοντα ρουκέτες, οι οποίες είχαν εκτοξευθεί από το ατμόπλοιο «Όθων». Αν οι άμαξες είχαν σταλεί εγκαίρως στον Πειραιά, θα μπορούσαν στις δέκα να είναι εδώ, επειδή όμως αυτό δεν είχε γίνει και έπρεπε να τις περίμενουν, έφτασαν εδώ στις ένδεκα. Ο Γαρδικιώτης και εγώ περάσαμε 1 Δειλοί. 2 Τον χειμώνα του 1850/51 παραστάσεις στο θέατρο της Αθήνας έδινε ένας ιταλικός θίασος από την Αγκώνα. Στο ρεπερτόριό του είχε περιλάβει τις όπερες Ερνάνης του Βέρντι, Πουριτα- νοί του Μπελίνι, Λουτσία ντι Λαμερμούρ του Ντονιτσέτι, Chi dura vince του Λουίτζι Ρίτσι (Luigi Ricci), ο Κουρέας της Σεβίλης του Ροσίνι καθώς και αποσπάσματα από άλλες όπερες. Η σο- πράνο ήταν Ιταλίδα και ονομαζόταν Marchesini, ο τενόρος ήταν Έλληνας, ταλαντούχος και με καλή φωνή. Και οι δύο άρεσαν στο κοινό, όπως και ο θίασος γενικά. Ωστόσο είχε δημιουργηθεί θέμα με μία ατάλαντη τραγουδίστρια, την οποία ο διευθυντής του θιάσου προστάτευε και ήθελε να επιβάλει παρά την αντίθεση του κοινού. Βλ. (Μπωλιέ-Μαρκοναί) Athen im Frühjahr 1851, ό.π., σ. 73. 3 Αγγλικό παράσημο που έχει το όνομά του από την τελετή με την οποία το νέο μέλος γίνεται δεκτό. Οι κάτοχοι του παρασήμου τοποθετούν τα αρχικά της τάξης μετά το όνομά τους.

Pages Overview