Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

40 7. Εκμεταλλεύθηκα το γεγονός ότι είμαι μόνη και έγραψα πολλές επιστολές. Το μεσημέρι επισκέφθηκα μαζί με το ζεύγος Piscatory τον [Γάλλο] ναύαρχο στο «Triton». Η συζήτηση ήταν ευχάριστη και ζωηρή. Ο καημένος ο άρρωστος έχει συνέλθει αρκετά και ήταν πολύ χαρούμενος που έβλεπε πάλι ses dames.1 Μοιράσαμε το χρόνο ανάμεσα σε ένα πλουσιότατο γεύμα με ωραία μουσική και το «μπαλκόνι»2 . Όμορφη βραδιά. Στον Πειραιά υπήρχε μεγάλη κίνηση. Πα- ντού γύρω μας έπαιζαν μουσική. Στις επτά και μισή έφυγε το πλοίο που μετα- φέρει την αρνητική διακοίνωση. Εμείς κατεβήκαμε από το πλοίο στο οποίο ή- μαστε προσκεκλημένοι στις οχτώ. Είχα προηγουμένως παρακολουθήσει τη βραδινή προσευχή, που γίνεται με επισημότητα. Μου θύμισε το ταξίδι μας [στην Κωσταντινούπολη] και με ευχαρίστησε. Στις εννέα είχαμε επιστρέψει. 8. Έγραψα γράμματα. Είχαμε βροχή με καταιγίδα. Με επισκέφθηκαν οι Αργυ- ρόπουλοι από την Κωνσταντινούπολη. Οι δυστυχισμένοι!3 Βγήκα με την άμαξα για επισκέψεις και περίπατο. Το βράδυ ήρθε ο Las Navas. 9. Δέχθηκα πολλές επισκέψεις. Φρόντισα την αλληλογραφία μου. ΄Ημουν κα- λεσμένη στους Werther για φαγητό και εκεί συνάντησα τον ερωτευμένο για πρώτη φορά μετά από την brouillerie μας. Μου φέρθηκε ευγενικά, αλλά βεβια- σμένα. Το βράδυ καθήσαμε στη βεράντα, όπου ήταν πολύ όμορφα. Ήρθε ο Κωλέττης από πάνω, από τους Gasser,4 που είχαν dîner, αλλά τον πήρε αμέ- σως ο Prokesch και αποσύρθηκαν στα μέσα δωμάτια. 10. Έκανα διάφορες επισκέψεις και το βράδυ πήγα στο σπίτι της κυρίας Περ- σιάνη. Έπαιξα χαρτιά με τις κυρίες Heidenstam και Bucharin. [Μερικοί] χόρε- ψαν στους ήχους του πιάνου. Στις έντεκα όμως εγώ γύρισα στο παλάτι, μαζί με την Elise. 11. Έκανα αμέτρητες επισκέψεις. Το βράδυ ήμουν καλεσμένη στο σπίτι των Piscatory σε dîner. Εκεί ήταν ο Prokesch και ο Weiß, ένας πρόξενος από το Seringp[o]ur,5 ένας attaché από την Κωνσταντινούπολη με το όνομα Doussault και δύο σημαίνοντα πρόσωπα, τα οποία εγώ δεν γνώριζα. Αλλά προπάντων ήταν εκεί ο Κωλέττης. Μετά από ένα γεύμα, στο οποίο επικράτησε γενική ευ- θυμία, κατεβήκαμε στον κήπο, όπου μας περίμεναν ο κυβερνήτης του πλοίου6 και ο υπασπιστής του. Καθήσαμε στον κήπο. Όμορφη βραδιά! Στις εννέα ή- μουν στο παλάτι. 12. Νωρίς το πρωί έλαβα επιστολή της βασίλισσας. Θα λείψουν περισσότερες ημέρες [από όσες είχε προγραμματιστεί]. Από την Πάτρα θα πάνε με το πλοίο στο Μεσολόγγι, μετά με τα άλογα στη Λιβαδειά και κατόπιν θα επιστρέψουν. Έκανα πολλές επισκέψεις. 13. Σήμερα είναι της Αναλήψεως και με το παλιό και με το νέο ημερολόγιο. Για τους Έλληνες διπλή γιορτή, γιατί συμπίπτει με την Πρωτομαγιά τους. Το βράδυ ήμουν στο δρόμο του περιπάτου.7 Είδα πολλούς ανθρώπους και λίγες άμαξες. Διατρέξαμε (ήταν μαζί μου και η Elise) το δρόμο με την άμαξα μία φορά προς 1 Τις κυρίες του. 2 Η κυρία Πλύσκω είχε ταξιδέψει με αυτό το πλοίο στην Κωνσταντινούπολη και προφανώς χα- ρακτήριζε έτσι κάποιο τμήμα του πλοίου. 3 Ο Αργυρόπουλος ήταν ο απεσταλμένος της Ελλάδας στην Κωνσταντινούπολη και, όπως προκύπτει από την πληροφορία που μας δίνει το κείμενο, είχε ανακληθεί ή τουλάχιστον κληθεί προσωρινά από την κυβέρνησή του στην Αθήνα. 4 Ο Werther και ο Gasser έμεναν με τις οικογένειές τους στο ίδιο σπίτι, πάνω και κάτω. 5 Περιοχή στην Ινδία. 6 ΄Ισως του «Triton», με το οποίο είχε πάει στην Κωνσταντινούπολη. 7 Η αρχή της οδού Πατησίων. Βλ. και About Edmond, La Grèce Contemporaine, Hachette, Πα- ρίσι 1854, σ.427.

Pages Overview