Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

110 με την άμαξα. Όταν το βράδυ ήρθε ο Röser, η αδιαθεσία μου ανήκε στο πα- ρελθόν και η συζήτησή μας πέρασε γρήγορα σε πιο διασκεδαστικά θέματα. Δεκέμβριος [1849] 1. Ο καιρός έχει τις κακές του, σήμερα είναι πάλι πολύ άσχημος, γι’ αυτό αρκέ- στηκα στον τρίωρο περίπατο που έκανα το πρωί στον κήπο και δεν βγήκα με την άμαξα. Ήρθε ο Röser˙ μαζί του η ώρα πέρασε πολύ ευχάριστα. 8. Τις ημέρες που μεσολάβησαν έγραψα πολλά γράμματα και έλαβα κάποια άλλα που μου έδωσαν μεγάλη χαρά, από την Bertha L.[anken] τον Josias και τη δική του Bertha. 9. Η βροχή έχει σε τέτοιο βαθμό διαποτίσει τη γη, που το άλογο της βασίλισσας βούλιαξε στη λάσπη μέχρι το γόνατο. Την κατεβάσαμε με δυσκολία. Ήταν σή- μερα η δεύτερη φορά που η Πηνελόπη Λ.[ιδωρίκη] είχε υπηρεσία. 10. Συνόδευσα τη βασίλισσα σε περίπατο με την άμαξα. Περάσαμε από το «Κτήμα της Αμαλίας».1 Επιστρέψαμε όταν είχε πια σκοτεινιάσει και με δυσκο- λία. Δόθηκε dîner, στο οποίο καθόμουν ανάμεσα στον λόρδο Nugent2 και τον Θεοχάρη. Κατόπιν με επισκέφθηκε ο βαρόνος P. [erglas] en passant. 11. Ο καιρός ήταν ανοιξιάτικος και συνόδευσα τη βασίλισσα σε περίπατο με την άμαξα. Διάλεξε δρόμους από τους οποίους δεν είχαμε περάσει άλλη φορά και που ήταν σχεδόν αδιάβατοι. Δύο φορές αναγκαστήκαμε να κατέβουμε από την άμαξα. Τη μία χρειάστηκε να φωνάξουν ανθρώπους, για να κόψουν ένα δέντρο, το οποίο έκλεινε το στενό δρόμο με τέτοιο τρόπο, που δεν μπορούσα- με να πάμε ούτε προς τα μπρος ούτε προς τα πίσω. Την άλλη φορά η άμαξα έγειρε τόσο πολύ, που άλλο ένα βήμα και θα αναποδογύριζε από το βάρος μας. Επιστρέψαμε σώες, εκείνη γελώντας και εγώ μουρμουρίζοντας. Ακολού- θησε κακοκαιρία με φοβερή καταιγίδα και χαλάζι. 15. Η ατμόσφαιρα είναι τώρα καθαρή, κάνει κρύο αλλά αισθάνεται κανείς ότι ο αέρας αναζωογονεί. 16. Τη νύχτα είχε παγετό. [Στον κήπο] όπου υπάρχει γκαζόν, το έδαφος ήταν κάτασπρο. Σήμερα έχουμε ωραία λιακάδα. Το κήρυγμα ήταν καλό. 25. Βλέπω ότι το ημερολόγιό μου δεν πληροί πια τον προορισμό του [δεν γρά- φω πια κάθε μέρα]. Το έχουν αντικαταστήσει τα γράμματα που γράφω. Σήμερα όμως πρέπει να περιγράψω την όμορφη γιορτή για να δώσω διέξοδο στη χαρά και την ευγνωμοσύνη μου. Ήταν μία ήσυχη βραδιά. Πολλά έλειπαν, αλλά με ευχαρίστησε βαθιά το δέντρο της μικρής Amelie!3 Το γνώριμο άρωμα των Χρι- στουγέννων! Πόσο ωραίο και γεμάτο συμβολισμούς είναι το έθιμο του δέντρου. Μακάρι να το κατανοούσαμε πραγματικά! 1 Amalienhof στο κείμενο, για το βασιλικό κτήμα στο Ίλιον. 2 Τζωρτζ Νούτζεντ-Γκρένβιλ (George Nugent-Grenville), ύψιστος αρμοστής των Ιονίων νήσων (1832-1835) 3 Η Μαριάννα Αμαλία Μπους (Marianne Amalie Busch) είχε γεννηθεί στο παλάτι κάτω από δραματικές συνθήκες Βλ. Επιστολές της Βασίλισσας Αμαλίας, ό. π., τόμ.1, σ. 477. Επειδή έμει- νε ορφανή από μητέρα και πατέρα, η βασίλισσα Αμαλία, που την είχε βαπτίσει, την κράτησε κοντά της και φρόντισε ώστε να λάβει καλή αγωγή με την προοπτική να της δώσει στην υπη- ρεσία της τη θέση που είχε άλλοτε η μητέρα της. Ακολούθησε τους βασιλείς στην εξορία. Πα- ντρεύτηκε και έμεινε στη Γερμανία. Βλ. Margarethe Pauly, «Amelie und Marco zwei Schützlin- ge der Königin» στο Strobel Hellmut (επιμ.) Amalie 1818-1875, Herzogin von Oldenburg, Köni- gin von Griechenland, Isensee, Ολδεμβούργο 2004, σ. 155.

Pages Overview