Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Ημερολόγιο προς δημοσίευση

66 23. Dîner˙ καθόμουν ανάμεσα στον Βούλγαρη και τον Αμερικανό κυβερνήτη πλοίου Engler.1 Η Auguste με βοήθησε να ντυθώ. Είναι ακόμη χλωμή και εξα- σθενημένη. Μέχρι τις 24 η κυρία μας, που θα μπορούσε θαυμάσια να ονομάζεται «κυρία ανοιχτοχέρα» είχε για μας πολλές εκπλήξεις και ωραία δώρα. Μας σκέφθηκε όλους και ήταν πολύ γενναιόδωρη. Αυτή τη φορά το ωραίο μου κολιέ ήταν κατά το ήμισυ δώρο του βασιλιά. 25. Θεϊκή μέρα με καιρό καλοκαιρινό και πολύ καθαρή ατμόσφαιρα. Βγήκα με την άμαξα για περίπατο και επισκέψεις. Το απόγευμα με επισκέφθηκε για πολύ λίγο ο Las Navas. Επίσης σημειώθηκε μία σεισμική δόνηση. Το βράδυ whist. Προηγουμένως είχαν πάρει μέρος στο βασιλικό γεύμα ο Lüth και ο Arneth. 26. Ο καιρός δεν λέει ακόμη να στρώσει, άλλαξε πάλι προς το χειρότερο. Ήταν αργά, όταν ήρθε να με επισκεφθεί η κυρία Piscatory. Ο Las Navas είναι άρρω- στος. Προηγουμένως είχαν έρθει αρκετοί για να δουν το παλάτι.2 27. Επίσκεψη στο αμερικανικό ατμόπλοιο. Παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον, επειδή ο τροχός του δεν είναι ορατός και επειδή ούτε καπνό βγάζει ούτε μυρί- ζει. Ο λιθάνθρακας γυάλιζε, σχεδόν σαν να περιείχε χρυσάφι. Είναι το ατμό- πλοιο «Princeton», στο οποίο, πριν από μερικά χρόνια, έγινε εκείνο το μεγάλο δυστύχημα κοντά στην Ουάσιγκτον, όταν εξερράγη ένα κανόνι. Το βράδυ whist, το οποίο έμεινε στη μέση. Ο Piscatory έγινε δεκτός σε ακρόαση. Είχαμε δει τη «Vedette»3 να πλησιάζει στην ακτή. Η επιστολή4 αν και très séche5 έγινε αποδεκτή και συνεπώς αναμένουμε την επιστροφή του φεουδάρχη.6 28. Απαίσιος καιρός, βροχή με χώμα. Δεν βγήκα. Με επισκέφθηκε ο Las Navas κουβαλώντας βιβλία. Το βράδυ whist. 29. Dîner˙ καθόμουν ανάμεσα στον Βούλγαρη και τον αυλικό [του βασιλιά της Δανίας] Fabricius. Τον έβαλα και μου διηγήθηκε νέα από τη Νορβηγία, για την αδελφή Hedchen και την οικογένειά της και μερικά πρόσωπα που είχα γνωρί- σει άλλοτε εκεί. 30. Κακός καιρός, κατάλληλος για επισκέψεις. Στη συνέχεια διάβασα ισπανικά˙ το κάνω τώρα κάθε μέρα. Το βράδυ με επισκέφθηκε ο κύριος von Prokesch en passant. Εξαιτίας των θυελλωδών ανέμων δεν ήρθε το ταχυδρομείο. 31. Ο χρόνος έκλεισε με άσχημο καιρό και για μένα με πονοκέφαλο. Στον κήπο φυτέψαμε με καταρρακτώδη βροχή. Συνόδευσα τη βασίλισσα στον περίπατο με την άμαξα. Έπιασε φωτιά [στην πόλη]. Το άθλιο σπίτι της δούκισσας της Πλακεντίας κάηκε ολοσχερώς.7 Κυκλοφορούν αμέτρητες αντικρουόμενες εκ- 1 Κυβερνήτης του αμερικανικού πολεμικού ατμοπλοίου «Princeton», το οποίο αναφέρει λίγο πιο κάτω. 2 Το παλάτι εθεωρείτο αξιοθέατο και επιτρεπόταν σε μέλη ξένων πληρωμάτων να επισκεφθούν ορισμένους χώρους. 3 Γαλλικό πολεμικό πλοίο με το οποίο ο αναχώρησε ο Piscatory από την Ελλάδα. Βλ. Thouve- nel, La Grèce du Roi Othon, ο.π., σ. 160. 4 Ο υπουργός των Εξωτερικών Γ. Γλαράκης έστειλε επιστολή στον Τούρκο υπουργό των Εξω- τερικών Ααλή, στην οποία εξέφραζε τη λύπη της ελληνικής κυβέρνησης για τον Μουσούρο προσωπικά σε σχέση με το γνωστό διπλωματικό επεισόδιο. Την επιστολή μετέφερε στην Κωνσταντινούπολη ο Nikloudoff, ένας από τους γραμματείς της ρωσική αποστολής στην Αθή- να. Βλ. Επαμεινώνδας Κυριακίδης, ό.π., τόμ. 1. σ. 576 . 5 Στεγνή, δηλαδή ψυχρή και όχι φιλική. 6 Εννοεί τον Μουσούρο. 7 Το σπίτι, γράφει η βασίλισσα Αμαλία, βρισκόταν τελείως έξω από την πόλη κοντά στον ε- λαιώνα και κάηκε ολοσχερώς, επειδή φυσούσε δυνατός βοριάς. Φαίνεται ότι η φωτιά δεν επε- κτάθηκε και ήταν το μόνο σπίτι που κάηκε. Βλ. Επιστολές της Βασίλισσας Αμαλίας, ό. π., τόμ. 2, σ. 361. Το σπίτι αυτό ανήκε στη δούκισσα και ήταν ξύλινο και πολύ απλό. Βλ. Όλγα Μπαδή-

Pages Overview